トップページへ・
「『石原慎太郎批判』の概要」へ
「時事評論集」トップへ・
「時事評論集・その他」のトップへ
前のページへ
石原都知事「中国をシナと呼ぶように」、中国で怒りの声
サーチナ 2012年3月23日石原慎太郎知事は21日、首都大学東京の卒業・修了式に出席し、卒業生に向かって「中国のことを『シナ』と言わないとだめだ」と発言した。中国メディアの環球時報(電子版)が22日に伝えた。石原都知事の発言に対し、中国のインターネットでは怒りの声があがった。
石原都知事は小惑星探査機「はやぶさ」について触れた後、「お隣の『シナ』は虎視眈々と日本の衛星技術を盗み出そうと企んでいる」と述べ、さらに卒業生に中国を「シナ」と呼ぶよう促した。「シナ」という言葉の由来には諸説あるが、日本では蔑称(べっしょう)とされるのが一般的だ。
石原都知事の発言に対して、中国人ネットユーザーからは怒りの声があがった。いつものように「日本製品をボイコットしよう」という呼びかけがなされ、また「日本が存在し続ける限り、中国は永遠に心休まる日がない」といった発言も見られた。
あるユーザーは「では中国は日本のことを何て呼ぼうか。犬、邪馬台国、倭国、鬼なんてどうだろう」と述べ、また別のユーザーは「これは良い機会かもしれない。彼が首相になったら日中戦争を起こすだろう。そうなったらわれわれは琉球を奪い返そう」と過激なコメントも見られた。
なかには少数ながらも「特に何も思わない。この言葉は台湾でよく聞くし、その次は香港、また日本だろう。これは中国の音訳にすぎない。中国はすでに日本の宗主国でないし、両国を同等に見ているという意味だ」と述べるユーザーも見られた。(編集担当:及川源十郎)
小生は「支那」は、蔑称とは思っていませんが、wikipediaを見てみましょう。「支那」「事変から戦後の状況」。
(蘆溝橋事件)当時の日本では「支那」ないし「支那人」の呼称が一般的であったが、支那という言葉は、日清戦争以降、日支親善などと両国の頭文字を使って用いることもあった。中国政府や中国人を非難するときにたびたびセットで使われた。このような表現としては「暴戻(ぼうれい)支那」や「暴支膺懲」等があった。戦時中の中国人に対する蔑称としては「チナ」「ポコペン」「チャンコロ」などがあった。
初めのうちは、普通の言葉だったが、非難の言葉と一緒に使われているうちに、蔑称とうけとられるようになってしまったんですね。
まあ、人の嫌がる言葉をあえて使う必要などないし、余計な摩擦をおこすだけだと思うのですが。
それに「中国のことを『シナ』と言わないとだめだ」なんて、余計なお世話です。自分の使う言葉は、自分で選びます。
リンク大歓迎!
このWebサイトはリンクフリーです。
次のページへ・
「時事評論集・その他」のトップへ
「時事評論集」のトップへ・
「『石原慎太郎批判』の概要」へ
トップページへ